잘못된 성경번역
성경에는 순교라는 말도 없고 순교자라는 말도 없습니다.
영어번역본 흠정역에는 순교자라는 단어가 나옵니다.
"martyr"이라는 단어인데요 헬라어 원문에 없는 것을 일부러 그렇게 번역을 한 것입니다.
그것은 "증인" 이라는 단어인 "말튀스"를 그렇게 일부러 바꾸어 놓은 것입니다.
로만 카톨릭이 교인들에게 교회에 충성하도록 종용하기 위하여 이런 일을 행한 것입니다.
순교라는 말은 "교를 위하여 죽는 것"이지 "주를 위하여 죽는 것"을 말하는 것이 아닙니다.
그것은 종교를 위하여 죽는 것입니다.
그것은 사람의 말이지 하나님의 말씀이 아닙니다.
캐톨릭은 자기들의 교리에 맞게 성경원문을 훼손하는 일이 많았습니다.
그들은 그것을 용이하게 하기 위해서 "말씀세탁"을 많이 했습니다.
"말씀세탁"이라는 말은 세상에서 "돈세탁"이라고 쓰는 용어와 수법이 같기 때문에 그렇게 말을 만들어 보았습니다.
그들은 헬라어 원문의 성경을 라틴어로 번역을 하고 그것을 다시 헬라어로 번역을 하면서 자기들의 교리에 맞추어서 성경원문을 훼손하는 이른바 "말씀세탁"을 한 것입니다.
그들은 요한1서 5장 7절의 말씀도 없는 것을 덧붙여 놓았습니다.
(요일 5:7) For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
"하늘에서 증거하느 것이 셋이니 아버지와 말씀과 성령이요 그 셋이 하나이니라"
그것은 이전에 키프리안의 소극적인 생각을 가지고 말했으며 제롬은 그것을 가지고 근거없는 주장을 폅니다. 그의 사후 64년에 아리우스 사상을 가지고 쳐들어 오는 반달족을 대항하기 위하여 아프리칸학파들이 없는 말을 끼워 넣은 것입니다. 그것을 다시 헬라어로 번역을 한 것을 영국왕 제임스 6세 때인 1604년부터 1611년까지 영어로 번역을 하면서 잘못 된 것을 그대로 놔둔 것입니다. 이성경번역은 킹제임스 번역 또는 흠정역번역이라고도 하는 데 윌리엄틴들의 영어 번역본을 70%나 이용을 했으면서도 이본문은 로만 캐톨릭이 훼손한 그대로 실은 것입니다. 그 와 함께 디모데전서 3장 16절의 말씀도 훼손한 것을 아이작뉴턴(Isaac Newton)이 그의 책 "Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture"에서 밝혀 말하고 있습니다. 이 두구절에 대하여는 설명을 하는 시간을 나중에 가져 보도록 하겠습니다.
그러나 감사한 것은 요한 일서 5장 7절 말씀을 우리말 성경인 개역성경은 손상되지 않은 헬라어 원문을 가지고 번역을 했습니다.
순교라는 단어도 킹제임스번역은 로만 캐톨릭이 훼손한대로 순교자(martyr)라는 말을 쓰고 있습니다.
그러나 우리말 성경은 "증인"으로 맞게 번역을 했습니다. 순교자를 쓴 킹제임스 성경과 우리말 성경을 비교해 보겠습니다.
(행 22:20) And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him.
(행 22:20) 또 주의 증인 스데반의 피를 흘릴 적에 내가 곁에 서서 찬성하고 그 죽이는 사람들의 옷을 지킨 줄 저희도 아나이다
(계 2:13) I know thy works, and where thou dwellest, even where Satan's seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth.
(계 2:13) 네가 어디 사는 것을 내가 아노니 거기는 사단의 위가 있는 데라 네가 내 이름을 굳게 잡아서 내 충성된 증인 안디바가 너희 가운데 곧 사단의 거하는 곳에서 죽임을 당할 때에도 나를 믿는 믿음을 저버리지 아니하였도다
(계 17:6) And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
(계 17:6) 또 내가 보매 이 여자가 성도들의 피와 예수의 증인들의 피에 취한지라 내가 그 여자를 보고 기이히 여기고 크게 기이히 여기니
다니엘은 예언하기를 넷째 짐승이 "지극히 높으신자의 성도들을 괴롭힐 것"이며 "때와 법을 변개"하리라고 하였습니다.
(단 7:25) 그가 장차 말로 지극히 높으신 자를 대적하며 또 지극히 높으신 자의 성도를 괴롭게 할 것이며 그가 또 때와 법을 변개코자 할 것이며 성도는 그의 손에 붙인 바 되어 한 때와 두 때와 반 때를 지내리라
넷째 짐승은 로마제국만을 말하는 것이 아닙니다. 세상로마제국을 전신으로 한 로마교황청을 말하는 것입니다. 로마제국에서는 성도들이 열번의 핍박을 통해 일천만명이 죽임을 당했습니다. 그러나 넷째 짐승의 본체인 로만 카톨릭은 그들의 교리를 빙자하여 오천만명의 성도들이 그들에게 죽임을 당했습니다. 그것이 중세의 1260년 곧 한때와 두때와 반때입니다. 그들이 때를 변개한 것이 예수회에 속한 스칼리거가 세상연대기를 바꾸어 현혹한 것이며 법을 변개한 것은 이렇게 말씀의 원문을 훼손한 것입니다.
이렇게 종교는 무서운 것입니다.
종교가 교리를 가지고 싸우는 것은 세상의 정욕을 놓고 총칼을 가지고 싸우는 어떤 전쟁보다도 더 악하고 참혹한 것입니다.
무식한 사람들이 교리를 가지고 진리를 가리우는 일들은 역사 내내 있어 온 사실입니다.
또 악한 사람들이 교리를 가지고 의인들을 이단으로 몰아 피를 흘린 것도 항상 있어 온 것이며 지금도 있는 일들입니다.
의로우신 하나님이 공의로 판단하심이 속히 나타날 것입니다.
주님이 요한에게 하신 마지막 말씀에 주의를 집중합시다.
(계 22:18) 내가 이 책의 예언의 말씀을 듣는 각인에게 증거하노니 만일 누구든지 이것들 외에 더하면 하나님이 이 책에 기록된 재앙들을 그에게 더하실 터이요
(계 22:19) 만일 누구든지 이 책의 예언의 말씀에서 제하여 버리면 하나님이 이 책에 기록된 생명나무와 및 거룩한 성에 참여함을 제하여 버리시리라
(계 22:20) 이것들을 증거하신 이가 가라사대 내가 진실로 속히 오리라 하시거늘 아멘 주 예수여 오시옵소서
(계 22:21) 주 예수의 은혜가 모든 자들에게 있을지어다 아멘
번호 | 제목 | 닉네임 | 조회 | 등록일 |
---|---|---|---|---|
17 | 시편 30 편에 대한 오해 | 예전 |
1077 | 2023-01-17 |
16 | 죄가 없는 성전생활 | 예전 |
1817 | 2022-03-17 |
15 | 속죄받지 않도록 하는 유혹(재수정) | 예전 |
1781 | 2022-03-16 |
14 | 하나님의 영원하심을 찬송한 아브라함 | 예전 |
1927 | 2022-03-05 |
13 | 아브라함을 시험하심 | 예전 |
1647 | 2022-03-05 |
12 | "장래"가 없습니다(수정추가) | 예전 |
1915 | 2022-03-02 |
11 | 몸의 구속 | 예전 |
3328 | 2021-07-09 |
10 | 여자여 나를 믿어라 | 예전 |
3317 | 2020-11-28 |
9 | 원문에 없는 "인자가" | 예전 |
3193 | 2020-11-14 |
8 | 당신과 무슨 상관? | 예전 |
4621 | 2020-07-11 |
7 | 뱀같이 지혜롭고 ? | 예전 |
4610 | 2020-06-25 |
성경에 없는 순교자라는 말 | 예전 |
3326 | 2020-06-17 | |
5 | 페트라와 페트로스 | 예전 |
3408 | 2020-06-09 |
4 | 영원하신 하나님 | 예전 |
3273 | 2020-03-31 |
3 | 너희는 땅의 소금이니 | 예전 |
3450 | 2020-03-25 |
2 | 육체안에 임하심을 시인 | 예전 |
3929 | 2020-03-20 |
1 | 하나님을 아는 지식의 시작 | 예전 |
3578 | 2020-02-01 |