잘못된 성경번역
시편 30편을 한국어 성경에서 다윗의 시, 곧 성전 낙성가라고 말한다. 그러나 성전낙성가라는 말은 우리말 번역의 오류이다.
영어본에는 “A psalm and song at the dedication of the house of David” 로 “다윗의 집을 봉헌하는 노래이다. 이 말씀은 사울이 죽은 후에 시온 산성을 여부스족으로부터 빼앗아 다윗성으로 명명한 후에 다윗이 궁궐을 짓고 낙성식을 하면서 하나님을 노래한 찬송시이다.
사울이 죽은 후에 이스라엘의 모든 지파가 다윗에게 나아와 헤브론에서 다윗에게 기름을 부어 온 이스라엘의 왕이 된다. 다윗이 칠년육개월을 헤브론에서 통치하고 여부스족속으로부터 시온 산성을 빼앗아 다윗성으로 이름을 바꾸고 두로왕 히람이 다윗에게 사자들과 백향목과 목수와 석수를 보내어 다윗의 집을 짓는다.
(삼하 5:11) 두로 왕 히람이 다윗에게 사자들과 백향목과 목수와 석수를 보내매 저희가 다윗을 위하여 집을 지으니
(삼하 5:12) 다윗이 여호와께서 자기를 세우사 이스라엘 왕을 삼으신 것과 그 백성 이스라엘을 위하여 그 나라를 높이신 것을 아니라
시편 30편은 그 때에 다윗의 궁궐을 봉헌하면서 드린 찬송시이다.
문제는 칼빈이나 매튜헨리나 거의 모든 주석가들이 다윗이 압살롬의 모반으로 피신을 했다가 압살롬이 죽고 예루살렘으로 다시 돌아 왔을 때를 이 시를 지은 시점으로 보고 있는 것이다. 그것은 성경을 영원한 스승이신 성령의 인도하심과 가르치심을 받지 못한 것이며 성경을 역사적으로 크로스 첵크(cross check)를 하면서 입체적으로 보아야 하는데 그렇지 못하고 인간의 두뇌로 단면적으로 보고 자구(字句) 해석에만 급급 하는 사람들이 가지고 있는 악성 폐단을 보여 주는 것이다.
번호 | 제목 | 닉네임 | 조회 | 등록일 | |
---|---|---|---|---|---|
시편 30 편에 대한 오해 | |||||
예전 |
1078 | 2023-01-17 | |||
시편 30편을 한국어 성경에서 다윗의 시, 곧 성전 낙성가라고 말한다. 그러나 성전낙성가라는 말은 우리말 번역의 오류이다. 영어본에는 “A psalm and song at the dedication of the house of David” 로 “다윗의 집을 봉헌하는...
|
|||||
16 | 죄가 없는 성전생활 | ||||
예전 |
1818 | 2022-03-17 | |||
죄가 없는 성전생활 성전은 하나님이 계시는 곳이며 죄를 사함 받는 곳이며 하나님이 그의 백성들을 거룩하게 하시는 곳이다. 성령이 거하시는 성전이 된 성도는 성전생활을 산다. 성전생활은 그리스도의 죽으심으로 휘장이 찢어진 지성소에...
|
|||||
15 | 속죄받지 않도록 하는 유혹(재수정) | ||||
예전 |
1782 | 2022-03-16 | |||
속죄받지 않도록 하는 유혹 (히 3:12) 형제들아 너희가 삼가 혹 너희 중에 누가 믿지 아니하는 악심을 품고 살아 계신 하나님에게서 떨어질까 염려할 것이요 (히 3:13) 오직 오늘이라 일컫는 동안에 매일 피차 권면하여 너희 중에 누구...
|
|||||
14 | 하나님의 영원하심을 찬송한 아브라함 | ||||
예전 |
1927 | 2022-03-05 | |||
(창 21:32) 그들이 브엘세바에서 언약을 세우매 아비멜렉과 그 군대장관 비골은 떠나 블레셋 족속의 땅으로 돌아갔고 (창 21:33) 아브라함은 브엘세바에 에셀나무를 심고 거기서 영생하시는 하나님 여호와의 이름을 불렀으며 “영생하시는 ...
|
|||||
13 | 아브라함을 시험하심 | ||||
예전 |
1648 | 2022-03-05 | |||
(창 22:1) 그 일 후에 하나님이 아브라함을 시험하시려고 그를 부르시되 아브라함아 하시니 그가 가로되 내가 여기 있나이다 (창 22:2) 여호와께서 가라사대 네 아들 네 사랑하는 독자 이삭을 데리고 모리아 땅으로 가서 내가 네게 지시...
|
|||||
12 | "장래"가 없습니다(수정추가) | ||||
예전 |
1915 | 2022-03-02 | |||
"장래"가 없습니다 (히 9:11) 그리스도께서 장래 좋은 일의 대제사장으로 오사 손으로 짓지 아니한, 곧 이 창조에 속하지 아니한 더 크고 온전한 장막으로 말미암아 (히 9:12) 염소와 송아지의 피로 아니하고 오직 자기 피로 영원한 속죄...
|
|||||
11 | 몸의 구속 | ||||
예전 |
3328 | 2021-07-09 | |||
몸의 구속 지방에서 소를 기르는 어떤 사람이 “세상사람들은 내가 육신까지 잘돼야 내가 믿는 하나님을 인정합니다”라고 나에게 말한 적이 있다. 아브라함의 믿음은 영혼만 건짐을 받은 것이 아니라 그의 몸도 세상의 질서로부터 건짐을...
|
|||||
10 | 여자여 나를 믿어라 | ||||
예전 |
3317 | 2020-11-28 | |||
여자여 나를 믿어라 (요 4:21) 예수께서 가라사대 여자여 내 말을 믿으라 이 산에서도 말고 예루살렘에서도 말고 너희가 아버지께 예배할 때가 이르리라 (요 4:22) 너희는 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배하노니 이는...
|
|||||
9 | 원문에 없는 "인자가" | ||||
예전 |
3194 | 2020-11-14 | |||
"인자가" 아니라 "하나님의 나라가" 주님은 요한계시록에서 누구든지 하나님의 말씀에 다른 것을 더하거나 빼지 말라고 경고하셨다. (계 22:18) 내가 이 책의 예언의 말씀을 듣는 각인에게 증거하노니 만일 누구든지 이것들 외에 더하면 하나...
|
|||||
8 | 당신과 무슨 상관? | ||||
예전 |
4623 | 2020-07-11 | |||
가나의 혼인잔치에서 물로 포도주를 만드신 기사에서 우리말 번역에서 빠진 부분이 있다. 이것은 아주 중요한 의미를 놓치게 하는 잘못된 번역이다. 예수의 어머니 마리아가 예수님께 나아와 혼인집에 포도주가 모자란 형편을 말한다. “포...
|
|||||
7 | 뱀같이 지혜롭고 ? | ||||
예전 |
4610 | 2020-06-25 | |||
주님이 마태복음 10장에서 제자들을 전도를 보내시면서 말씀하시는 중에 이런 말씀을 하셨다. (마 10:16) 보라 내가 너희를 보냄이 양을 이리 가운데 보냄과 같도다 그러므로 너희는 뱀같이 지혜롭고 비둘기같이 순결하라 사람들마다 의아해...
|
|||||
6 | 성경에 없는 순교자라는 말 | ||||
예전 |
3329 | 2020-06-17 | |||
성경에는 순교라는 말도 없고 순교자라는 말도 없습니다. 영어번역본 흠정역에는 순교자라는 단어가 나옵니다. "martyr"이라는 단어인데요 헬라어 원문에 없는 것을 일부러 그렇게 번역을 한 것입니다. 그것은 "증인" 이라는 단어인 "말튀스"를 ...
|
|||||
5 | 페트라와 페트로스 | ||||
예전 |
3408 | 2020-06-09 | |||
반석이신 그리스도 (마 16:15) 가라사대 너희는 나를 누구라 하느냐 (마 16:16) 시몬 베드로가 대답하여 가로되 주는 그리스도시요 살아 계신 하나님의 아들이시니이다 (마 16:17) 예수께서 대답하여 가라사대 바요나 시몬아 네가 복이 있도...
|
|||||
4 | 영원하신 하나님 | ||||
예전 |
3274 | 2020-03-31 | |||
영원하신 하나님 (계 1:4) 요한은 아시아에 있는 일곱 교회에 편지하노니 이제도 계시고 전에도 계시고 장차 오실 이와 그 보좌 앞에 일곱 영과 요한은 하나님을 “이제도 계시고 전에도 계시고 장차 오실 이”라고 말한다. 같은 말이 ...
|
|||||
3 | 너희는 땅의 소금이니 | ||||
예전 |
3451 | 2020-03-25 | |||
땅의 소금 (마 5:13) 너희는 세상의 소금이니 소금이 만일 그 맛을 잃으면 무엇으로 짜게 하리요 후에는 아무 쓸데없어 다만 밖에 버리워 사람에게 밟힐 뿐이니라 “세상의 소금”이라는 번역은 성경원문자체를 훼손한 번역이다. 원문에 ...
|
|||||
2 | 육체안에 임하심을 시인 | ||||
예전 |
3930 | 2020-03-20 | |||
육체안에 임하심을 시인함 (요일 4:1) 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이니라 (요일 4:2) 하나님의 영은 이것으로 알지니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신...
|
|||||
1 | 하나님을 아는 지식의 시작 | ||||
예전 |
3579 | 2020-02-01 | |||
하나님을 아는 지식의 시작 성경을 원어의 문법과 시제를 가지고 읽으면 잘못된 번역이 많이 있다. 그것도 원문의 사상을 무시하는 중대한 오류들도 많이 있음을 본다. 번역이 잘못되다 보니 그에 의지하여 해석을 한 것은 틀리게 마련이...
|